Ithaca aan de Main

Een tijdje geleden gaf Brits premier Cameron te kennen dat hij liever geen Grieken in zijn land ziet, voor het geval de economische crisis hen uit hun vaderland verjaagt. Hij overwoog zelfs om de Britse grenzen te sluiten voor de economische vluchtelingen uit Griekenland. De steenrijke Grieken en de Griekse reders die hun fortuinen investeren in de Britse hoofdstad, mogen wellicht wel blijven.

Ondanks het feit dat het voornamelijk Duitsland is dat oplegt hoe de Griekse overheid het haar geleende geld moet besteden, zijn de Duitsers toch wel iets gastvrijer. Grieken emigreren nu al naar Duitsland en dat is niet altijd makkelijk, zeker niet voor de kinderen. En die hebben daar een kort filmpje over gemaakt als een schoolproject: Ithaca am Main.

De film is een emotioneel document van Griekse leerlingen uit de Griekse School in Frankfurt wiens familie de voorbije drie jaar Griekenland achter zich hebben moeten laten wegen de economische crisis. Het scenario is gebaseerd op interviews met 4 jongeren die naar Frankfurt zijn gekomen in combinatie met verzen uit het gedicht “Ithaca” van Konstantinos Kavafis.

De vraag die de film stelt is: “Is Frankfurt ons nieuwe Ithaca”? Tegelijk luidt de film de alarmbel over het voortbestaan van de Griekse taal bij de Grieken die hun vaderland hebben achtergelaten, omdat het Griekse ministerie van Cultuur de budgetten om Grieks aan te leren in het buitenland, compleet heeft teruggeschroefd. Een voorproefje indien u Duits en Grieks verstaat:

 

30 thoughts on “Ithaca aan de Main

  1. Het gedicht Ithaka van Kavafis hieronder in een vertaling van Hans Warren en Mario Molegraaf

    ITHAKA

    Als je de tocht aanvaardt naar Ithaka
    wens dat de weg dan lang mag zijn,
    vol avonturen, vol ervaringen.
    De Kyklopen en de Laistrygonen,
    de woedende Poseidon behoef je niet te vrezen,
    hen zul je niet ontmoeten op je weg
    wanneer je denken hoog blijft, en verfijnd
    de emotie die je hart en lijf beroert.
    De Kyklopen en de Laistrygonen,
    de woeste Poseidon, je zult hen niet ontmoeten
    als je ze niet in eigen geest meedraagt,
    je geest hen niet gestalte voor je geeft.

    Wens dat de weg dan lang mag zijn.
    Dat er veel zomermorgens zullen komen
    waarop je, met grote vreugde en genot
    zult binnenvaren in onbekende havens,
    pleisteren in Phoenicische handelssteden
    om daar aantrekkelijke dingen aan te schaffen
    van parelmoer, koraal, barnsteen en ebbenhout,
    ook opwindende geurstoffen van alle soorten,
    opwindende geurstoffen zoveel je krijgen kunt;
    dat je talrijke steden in Egypte aan zult doen
    om veel, heel veel te leren van de wijzen.

    Houd Ithaka wel altijd in gedachten.
    Daar aan te komen is je doel.
    Maar overhaast de reis in geen geval.
    Beter is dat die vele jaren duurt,
    zodat je oud zult zijn wanneer je bij het eiland
    het anker uitwerpt dat Ithaka je rijkdom schenken zal.

    Ithaka gaf je de mooiste reis.
    Was het er niet, dan was je nooit vertrokken,
    verder heeft het je niets te bieden meer.

    En vind je het er wat pover, Ithaka bedroog je niet.
    Zo wijs geworden, met zoveel ervaring, zul je al
    begrepen hebben wat de Ithaka’s beduiden.

  2. @Magnola, bedankt voor de vertaling.
    Mij valt op in het filmpje dat degene die (ergens in het begin) zegt; O kairos einai kalos=Het weer is goed, er wel ingepakt als een michelinmannetje bijloopt. Wishful thinking, mayhaps?

  3. @Flupke,zolang als het niet regent is het mooi weer daarginder!:) Ik was ook blij met de vertaling die erg mooi overkomt.

  4. er is altijd de licht van de griekse zon in hun hart, en ze zullen hun weg vinden. ze zullen niet de eerste of de laatste grieken zijn op zoek naar de Ithaka.maar ze moeten ook Kalvos niet vergeten
    Της θαλάσσης καλήτερα
    φουσκωμένα τα κύματα
    ‘να πνίξουν την πατρίδα μου
    ωσάν απελπισμένην, έρημον βάρκαν· ‘Σ την στεριάν, ‘Ï‚ τα νησία
    καλήτερα μίαν φλόγα
    ‘να ιδώ παντού χυμένην,
    τρώγουσαν πόλεις, δάση, λαούς και ελπίδας· Καλήτερα, καλήτερα
    διασκορπισμένοι οι Έλληνες
    ‘να τρέχωσι τον κόσμον,
    με εξαπλωμένην χείρα ψωμοζητούντες· Παρά προστάτας ‘νάχωμεν.
    een oude steeds herhaalde tragedie.
    http://www.youtube.com/watch?v=O9ajYXUtv2s

  5. Hier een vertaling die hier en daar verschilt van bovenstaande.

    Ithaka
    Als je de tocht aanvaardt naar Ithaka
    wens dat de weg dan lang mag zijn,
    vol avonturen, vol ervaringen.
    De Kyklopen en de Laistrygonen,
    de woedende Poseidon behoef je niet te vrezen,
    hen zul je niet ontmoeten op je weg
    wanneer je denken hoog blijft, en verfijnd
    de emotie die je hart en lijf beroert.
    De Kyklopen en de Laistrygonen,
    de woedende Poseidon zul je niet treffen
    wanneer je ze niet in eigen geest meedraagt,
    wanneer je geest hun niet gestalte voor je geeft.
    Wens dat de weg dan lang mag zijn.
    Dat er veel zomermorgens zullen komen
    waarop je, met grote vreugde en genot
    zult binnenvaren in onbekende havens,
    pleisteren in Phoenicische handelssteden
    om daar aantrekkelijke dingen aan te schaffen
    van parelmoer, koraal, barnsteen en ebbehout,
    ook opwindende geurstoffen van alle soorten,
    opwindende geurstoffen zoveel je krijgen kunt;
    dat je talrijke steden in Egypte aan zult doen
    om veel, heel veel te leren van de wijzen.
    Houd Ithaka wel altijd in gedachten.
    Daar aan te komen is je doel.
    Maar overhaast je reis in geen geval.
    ‘t Is beter dat die vele jaren duurt,
    zodat je als oude man pas bij het eiland
    het anker uitwerpt, rijk aan wat je onderweg verwierf,
    zonder te hopen dat Ithaka je rijkdom schenken zal.
    Ithaka gaf je de mooie reis.
    Was het er niet, dan was je nooit vertrokken,
    verder heeft het je niets te bieden meer.
    En vind je het er wat pover, Ithaka bedroog je niet.
    Zo wijs geworden, met zoveel ervaring, zul je al
    begrepen hebben wat Ithaka’s beduiden.
    K.P. Kavafis

  6. Draagt het Belgisch Ministerie van Cultuur ertoe bij dat de kinderen van onze expats hier in Rhodos nederlands en/of franse lessen krijgen ?

    En dan dit nog : waarom Grieken nu genoodzaakt naar het buitenland gaan (en dit zijn dan enkel de slimsten, want de meerderheid heeft te weinig initiatief om dit te doen) is te wijten aan de Griekse machtshebbers enerzijds : de politiekers en de Griekse bedrijven die hun mensen te weinig of niet betalen (heel wat hotelmedewerkers hier in Rhodos zijn vanaf het begin van het seizoen -april- nog niet betaald ; de politiekers zetten geen campagnes op de bevolking tot meer initiatief te komen) ;
    en anderzijds het te weinige initiatief bij de Gr bevolking : GR voert enkel 6% van zijn BNP uit (Belgie 80%) ; Gr is 5x groter dan Belgie doch voert het merendeel van het voedsel en vlees in…..
    Een groothandelaar in vleeswaren wist mij te vertellen dat alle varkens ingevoerd worden vanuit Belgie, alle kippen vanuit Nederland, alle rund vanuit Frankrijk (en dan nog met het vliegtuig !!!! aan kostprijs 1.5 euro de kilo -dus daar waar een varken aan 1 euro de kilo in Belgie verhandeld wordt, betaalt de groothandelaar hier 2.5 euro de kilo- ) De geiten en schapen worden ingevoerd vanuit Bulgarije……………
    Kortom : het ontbreekt aan initiatief en durf bij de Griekse bevolking en het is mij een absoluut raadsel waarom dit enorm mankement niet aangewakkerd wordt door de regering.

    En dan verder dit nog : men klaagt hier in Rhodos over het tekort aan toeristen EN DAN IS ER DEZE NAMIDDAG (HET IS HIER NU -IN DE WIND EN SCHADUW- BIJ DE 40° CELCIUS) HET “UITSTEKEND” IDEE ONTSTAAN OM DE TOERISTEN NOG WAT OP TE MONTEREN MET EEN TWEE UUR DURENDE STAKING VAN ELECTRISCHE LEVERING ; WAARDOOR DE MEESTE HOTELS ZONDER CLIMA GEVALLEN ZIJN………

  7. ja nu nog de stroom invoeren van uit Turkije en u heeft de hele dag airco,

  8. Misschien kunnen de Grieken de varkens aan Holland, de kippen aan de Fransosen en de schapen aan de Belgen verkopen als exclusieve vleeswaren gerijpt onder de Griekse zon.
    Onze Vlaamse hammen maken tenslotte ook een reisje over en weer naar Italië om magisch getransformeerd te worden in Parmahammen.

  9. @Hans.Weliswaar in het Engels, maar deze wordt onder kenners hoog aan geslagen:

    Ithaka The Canon

    As you set out for Ithaka
    hope the voyage is a long one,
    full of adventure, full of discovery.
    Laistrygonians and Cyclops,
    angry Poseidon—don’t be afraid of them:
    you’ll never find things like that on your way
    as long as you keep your thoughts raised high,
    as long as a rare excitement
    stirs your spirit and your body.
    Laistrygonians and Cyclops,
    wild Poseidon—you won’t encounter them
    unless you bring them along inside your soul,
    unless your soul sets them up in front of you.

    Hope the voyage is a long one.
    May there be many a summer morning when,
    with what pleasure, what joy,
    you come into harbors seen for the first time;
    may you stop at Phoenician trading stations
    to buy fine things,
    mother of pearl and coral, amber and ebony,
    sensual perfume of every kind—
    as many sensual perfumes as you can;
    and may you visit many Egyptian cities
    to gather stores of knowledge from their scholars.

    Keep Ithaka always in your mind.
    Arriving there is what you are destined for.
    But do not hurry the journey at all.
    Better if it lasts for years,
    so you are old by the time you reach the island,
    wealthy with all you have gained on the way,
    not expecting Ithaka to make you rich.

    Ithaka gave you the marvelous journey.
    Without her you would not have set out.
    She has nothing left to give you now.

    And if you find her poor, Ithaka won’t have fooled you.
    Wise as you will have become, so full of experience,
    you will have understood by then what these Ithakas mean.

    Translated by Edmund Keeley/Philip Sherrard

    (C.P. Cavafy, Collected Poems. Translated by Edmund Keeley and Philip Sherrard. Edited by George Savidis. Revised Edition. Princeton University Press, 1992)

  10. @kaliopi, varkensvlees komt veelal uit Nederland, in mindere mate uit Duitsland. Het Belgische is te duur, dat gaat naar Japan.
    Het Europese vlees wat ingevoerd wordt op Kreta komt per vrachtwagen.

  11. Kavafi en varkensvlees: zelden zijn de reacties op een blogpost zo uiteenlopend geweest.

    Ik moest hier trouwens denken aan een geslaagde graffiti in Athene: “Na zo veel jaren Mykonos, wie denkt er nog aan Ithaka?”

  12. αλλα νταλα της παρασκευης το γαλα. dat van de graffiti is mooi ,he??
    waar maken jullie druk over, dat heeft europa al in de jaaren 60 afgesproken, griekenland is voor de komkommers , de mooi fruit moet gewoon weg rotten, en de rest is voor Duitsland en Nederland. het is al raar dat zelfs de transport van deze goederen niet door Roemeniers en Bulgaren wordt gedaan.
    Ακουστε και κανα Καζακη που και που.

  13. De Nederlandse varkens komen per vliegtuig naar Kreta en verblijven meestal in Chersonissos.
    Als dit niet klopt,sorry, ik heb het ook maar van horen zeggen.

  14. Verwarring en wanhoop allom.Iedereen dolt maar wat,@Bruno:Lees onderstaand stukje over Nederland en de crisis.Gekker kan het toch niet?Ik zou de Griekse cijfers wel eens willen weten.Misschien zelfs het honderdvoudige gegeven door een paar reders of andere superrijken?

    107 Teletekst di 17 jul
    ***************************************
    Goede doelen immuun voor crisis

    ***************************************
    ` De grotere goede doelen hadden vorig
    jaar geen last van de crisis,blijkt uit
    de jaarlijkse inventarisatie van de
    Volkskrant.De 25 grootste organisaties
    kregen samen 743 miljoen euro binnen
    aan donaties,een stijging van 4,2%.

    KWF Kankerbestrijding is nog steeds
    veruit de grootste.Met een groei van 22
    procent groeide KWF naar 125 miljoen
    euro,vooral dankzij het succes van de
    fietsactie Alpe d’HuZes.

    Grote stijgers waren verder WarChild,de
    CliniClowns en het Rode Kruis.De
    christelijke organisaties Kerk in Actie
    en Woord en Daad zagen de inkomsten uit
    donaties en collectes sterk dalen.
    ***************************************

  15. @ Hans,

    Er zijn inderdaad meer vertalingen. Ik ken nog die van Cees Buddingh, die van G.H. Blanken,
    (Polak en Van Gennep, Amsterdam 1994 ) en die van Pieter Borghart. Vast en zeker zijn er meer.

    Engelse vertalingen zijn er zeker volop en die van Aleko vind ik ook heel mooi. Maar @ Aleko, waar haal je nu toch die ‘canon’ vandaan? In mijn uitgave komt het hele woord niet voor….

    (http://press.princeton.edu/titles/9023.html)

  16. @penimeni, dat de Vliegende Hollandse VakantieVarkentjes en masse naar Chersonissos getransporteerd worden is wel waar, maar laten we Bruno’s mooie blog daardoor toch niet bezoedelen door op de Nederlanders te gaan kakken. Ik was indertijd ook maar vies vuil ongewassen hippietuig, ook al ben ik toen nooit in Matala geweest.

    Wat wel nog veel erger is, TUI Skandinavia heeft (hier in Chania altans) de transferbegeleiding van vliegveld naar hotel vervangen door een CD. De Griekstalige chauffeur krijgt opdracht om dit cd-tje aan te zetten als hij het vliegveld verlaat. De klanten worden over de speakertjes in de bus geinformeerd over wat en hoe op Kreta. Is je speakertje kapot ben je pineutje. Is je kleine aan het kotsen (om maar iets te noemen) en je hoort het cd-tje niet, jij pineutje. Om 5 uur ‘s morgens aangekomen en in de bus in slaap gesukkeld, jij pineutje. Weet je de naam van je (verdomd hopelijk toch GEEN all-inclusive) hotel niet meer, ben jij pineutje.
    Vroeger had JetAir 2 talen in gelijk welke bus, NL, FR. Nu stopt TUI doodleuk JetAir klanten rustig met nog 3 andere talen in de ekskursiebus. Daar men weet dat Vlamingen nogal polyglotisch zijn wordt Nederlandstalige uitleg vaak geschrapt.

    De reis naar Itháki wordt hoe langer hoe interessanter Bruno, varkens en hun vlees, en nu ook nog toeristenvlees, hopelijk niet letterlijk geboeid aan hun All Inclusive.

    Sorry, ik moest die CD-crap even kwijt.
    Straks wordt ik ook nog overboord gegooid en vervangen door een CD. Zwemmend naar Itháki dan maar…

  17. wij wisten de Ελληνικη πατέντα, nu ook Scandinavische patenta.
    wordt door Abba gedaan??

  18. @Jimmy, liever met bazooka dan door Abba 🙂

  19. Sorry heer Flup maar deze hoefde ik maar in te koppen.
    Ik protesteer trouwens heftig tegen de uitspraak waarmee je alle hippies als ongewassen werkschuw tuig beschouwt.
    Ik voel me persoonlijk gekrenkt.:-)
    Ik hoef de Chersonissosfans trouwens niet te bekakken, daar zorgen ze zelf wel voor.
    Je cd verhaal herinnert me aan mijn eerste bezoek aan Athene. De taxichauffeur met geïmporteerde versleten Mercedes (turbo sticker incluis, voor de eigenlijke turbo-optie spaarde hij nog) had voor quasi elke nationaliteit een cassetje aan boord.
    Wij werden dus vergast op Eddy Wally met begeleidende zang van de chauffeur.

    Peace man, pass the pipe

  20. @penimeni, niet ik beschouw(de) mezelf en anderen als tuig, wij werden (enkel buiten GR) als tuig aanzien, ondanks vele aromatische peaceful pipe passings.
    Dat werkschuwe is overigens niet mijn inbreng, dat heeft iemand anders erin gekopt…
    En een Eddy de Wallyvis experience in een Atheense taxi, met Griekse zangbegeleiding? Waw, out of this world, far out.

    See you in Itháki, we’ll pass the pipe

  21. Eerlijk, @Flupke, vind ik all-in’s niet slechter dan andere vormen van vakantie. Ik het allemaal wel eens geprobeerd, van op de daken slapen in Plaka en wildkamperen in Korinthe, tot 5 sterren in Mykonos. En vorig jaar ook een weekje Grecotel ‘all-in’. Ik was bevooroordeeld, zoals velen, maar ik moet zeggen: dat viel geweldig mee met twee kleine kinderen erbij – echt totaal ontspannen; mooi domein, zwembaden, strand, fantastisch eten, geweldig verzorgd, iedereen liep er goed gezind rond; dat is natuurlijk niet reizen-om-te-leren, maar het heeft zeker zijn charmes. Ik had me werkelijk in geen jaren nog zo ontspannen gevoeld. Zoveel zelfs dat we dit jaar met dezelfde keten een weekje Kreta geboekt hebben… Ik zal vragen dat ze de CD op een podcast zetten, dan kan ik er alvast eens naar luisteren om in de stemming te komen.

  22. Hans,

    Uit pure noodzaak wegens prijs buiten alle concurrentie en weinig andere mogelijkheden op korte termijn, boekte ik in april een all-in vakantie naar Rhodos.
    De kwaliteit van het arrangement was meer dan behoorlijk en toch geef ik de voorkeur aan een kamer met ontbijt en we zien dan wel waar we iets gaan eten of drinken.
    Verschillende adresjes uitproberen blijft toch veel prettiger en leidt automatisch tot prettige ontmoetingen met andere mensen.
    All-in trekt ook volk aan dat tot het uiterste wil “genieten” van het aanbod met alle gevolgen vandien. De lelijkste karaktertrekken zoals ongebreidelde gulzigheid en verkwistingszucht komen spijtig genoeg aan de oppervlakte.
    Ook sneu voor de vele taverna-uitbaters in de omtrek van de all-in hotels. De all-in formule is verantwoordelijk voor heel wat hypotheekleed.
    Als verdediging tegen de plots onlesbare honger en dorst van de all-in klanten schakelen de hoteldirecties dan ook maar over op goedkope drank die tot verdwazing of blindheid leidt.
    Ouders vinden het plots ok dat hun kinderen drankjes onaangeroerd laten staan om toch nog een ander smaakje te proberen of het derde ijsje te halen.
    Verantwoord consumeren is plots ver weg.
    Specialisten in deze discipline blijven overigens de Russen die in dit soort hotels hun ideale habitat vinden.
    Dus Hans, ik vind de all-in wel véél en véél slechter dan andere vormen van vakantie en echt tekenend voor onze ik-eerst en nooit-genoeg mentaliteit.
    Maar overigens ieder diertje zijn pleziertje.

  23. tja, anderzijds: even gewoon overantwoord consumeren, dat is ook wel eens leuk. Een paar dagen enkel mogen en niks moeten. Waar ik was, waren inderdaad ook heel wat Russen, maar die gedroegen zich niet naar het cliche. Het was allemaal heel beschaafd, beleefd en netjes. Het is ook niet omdat je ‘all-in’ hebt dat je in je hotel moet blijven… het is geen gevangenis. Overigens, als ouders hun kinderen anders gaan opvoeden naargelang de prijs van het snoep, lijkt me dat eerder een probleem van de ouders.

    En qua overantwoord consumeren…daarvoor moet je in Griekenland niet naar een hotel…

    En we kunnen natuurlijk ook nog een lange boom opzetten over de prijs/kwaliteit van Griekse kamers-met-ontbijt de laatste jaren. Ik ben in een aantal goeie geweest, maar velen van hen ‘had it coming’. De gedachte van twee maanden te werken en dan tien maanden niks te doen… Ik ben ook al in veel situaties geweest dat je in het hoogseizoen bijna moet vechten voor een plaatsje in een taverne of restaurant – in Kreta bv Chania in juli…

    Overigens doen we deze zomer niet enkel een all-in, er staat ook nog een verantwoorde vakantie op het programma 🙂

    Uiteindelijk denk ik wel dat ik minder gemakkelijk zo een formule zou nemen in het ‘buitenland’ – ik Griekenland heb ik toch minder het gevoel iets te missen als ik gewoon lekker met een coktail in mijn ligstoel hang…

  24. @hans, het gaat er mij niet om wat mensen doen in een all-in, meer om wat ze niet doen.
    De kleine middenstand gaat er aan tenonder. All-ins zijn slecht voor de ekonomie, enkel goed voor grote multinationals die hun belastingen ontduiken en de miljoenenwinsten in belastingsparadijzen wegmoffelen.
    Ik woon 20 jaar nabij Chania en zou begot niet weten waar je bijna moet vechten voor een plaatsje in een taveerne, maar zeker bedankt voor de reklame. Het moet wel erg goed toeven zijn bij ons in Chania zo te zien. 😉

  25. ik merk een beetje schuld gevoel bij het boeken van een all-in. ik heb het ook meegemaakt, met wat geluk was de kook geweldig ,zijn pitas waren ideaal. maar ik mis nog steeds Yannis van de kleine apartamenten met zijn gespreken en sotiris van de taverna. de contakt is minder bij het allin waar meestal oost europese meisjes voor weinig geld de werk moeten doen. maar ik begrijpt het wel, de markt is vrij en iedere gek zijn gebrek of zo als wij zegen in gr, kathenas me tin trela tou. ik wordt zelfs ook een dagje ouder en wil wat gemak, maar de contakt nog eens is mooier bij het kleinschaliger.

  26. @Flupke: Chania zomer 2002, ergens in een heel druk straatje zonder lucht met veel restaurants. We hadden daar trouwens een hotel geboekt dat werkelijk vreselijk slecht was, en toch wel rond de 100 Euro als ik me niet vergis – we hebben dan maar een auto gehuurd en de rest van de vakantie Kreta rondgetoerd. Dat was heel leuk, maar ik weet toch niet of ik het met kinderen erbij ook zo geweldig zou vinden.

    Meer algemeen denk ik enerzijds dat er in Europa geen beter land is voor vakantie dan Griekenland, maar anderzijds dat de Grieken zich bijna ongelooflijk weinig realiseren hoeveel toeristen slechte reiservaringen hebben in Griekenland: er is echt nog veel ouderwetse afzetterij, en sommige infrastructuur is werkelijk verschrikkelijk: probeer als toerist die geen Grieks kent met valiezen en kinderen maar eens een boot te nemen in Pireus… Ik denk dat een van de oorzaken is dat de Grieken zelf zo weinig reizen, en dus niet inzien wat er zoal fout loopt.

    Ik zou er verder mijn hand niet voor in het vuur steken dat de Kretenzische ‘kleine middenstand’ haar winsten niet wegmoffelt en netjes haar belastingen betaalt??

  27. Eh, waarschijnlijk een domme opmerking, maarre, rond zo’n all-in staat toch geen Berlijnse muur? Zo’n hotel kan toch evengoed als uitvalsbasis dienen om een (ei)land te ontdekken? Het is natuurlijk waar dat de meeste hotelgasten binnen het hotel blijven, maar da’s hun keuze, me dunkt.

  28. Bertinos,

    Er staat wel een muur rond zo’n all-in. Geen van stenen en mortel, wel één van gulzigheid.
    Het ligt nu éénmaal in onze natuur. We hebben er voor betaald en we zullen er maximaal van profiteren. Het is ook niet logisch om voor een all-in te betalen en dan toch maar ergens anders je biertje of wijntje te gaan drinken.
    In een gewoon hotel schat ik dat 50% van de gasten wegens dieet of medische problemen een flesje water bij het eten bestelt. In een all-in hotel vallen plots alle bezwaren weg. De wijn is meestal van verdachte kwaliteit, maar gratis smaakt altijd.
    Ik zou het een prima maatregel vinden deze all-in formule extra te belasten of zelfs te verbieden. De lokale horeca zal er wel bij varen.
    Veel leuker vind ik bijv. de semi all-in zoals die vaak in Oostenrijk aangeboden wordt.
    Een karafje wijn bij het eten, in de namiddag voor wie wil, kafé und kuchen en ‘s morgens mag je een picknick samenstellen van het ontbijtbuffet. Soms nog drankjes tot ca 22:00 uur.
    Nooit heb ik zoveel liefhebbers van cocktails gezien als in de all-in hotels. De gulzigheid gaat zover dat vaak twee of drie drankjes tegelijk besteld worden.
    En wees gerust, de prijs van de geleverde drank wordt bespaard op de kwaliteit van het eten, of wat misschien nog erger is op de werkomstandigheden van het personeel.

  29. De armbandtoeristen, ik heb ze gezien op Kreta. Twee(!) koppels namen zich de moeite om elke avond op restaurant te gaan bij de locals in het belendend dorp; de honderden (NIET bij wijze van spreken) anderen zagen we en masse het zelfde voer oplepelen op hun reuzenterras. Nu ja, ieder zijn meug natuurlijk, maar ik vind het decadent en zou het uit principe al nooit doen. Het is de doodsteek voor de kleine zelfstandige Griek. Er zijn zóveel mooie familiehotels, bungalows, kamers en huisjes bij particulieren te huur. We hebben altijd gedaan, met kleine, middelgrote en grote kinderen. Het kost je slechts een kleine moeite. Om maar te zwijgen van de diversiteit van en de sfeer in de vele ouzerietjes, restaurants en tavernas. Voor mij niks leukers dan dat! En je steunt er bovendien de plaatselijke middenstand mee.

    Mooie jongerenreportage overigens. Het Nederlandstalig gedicht van “Ithaka” dat Jef Dockx hier postte, is dezelfde die ik heb en is vertaald uit het Grieks door Hans Warren en Mario Molengraaf.
    Hier nog een Engelstalig youtubeke omtrent Ithaka: http://www.youtube.com/watch?v=9puxoJ1f6YU

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *